您的位置 首页 百科

自由的艰辛

01
今天我的感冒急剧加重,头晕乎乎的,耳边嗡嗡直响,听力也不灵光,像是被人套着一个袋子。这种感觉很难受,让我想到耳背的老人。思维也是迟钝的。坐在电脑前,对着空白word两个多小时,就是进入不了状态。写下的文字,是苍白的,只配删掉。头不发晕时,每次打开电脑,手只要一放在键盘上,连载中的人物就在我的脑中鲜活起来。今天,他们像是在冬眠。算了。不勉强自己了。有亲一定会好奇,我为啥不攒一些文章以备急用呢?害,自从2019年9月11日开始,这个公号几乎就没再收稿。一个人写连载,另外还要管理两个孩子,真的是用洪荒之力在应付,真的没有精力存稿哇。02
既然今晚连载无法继续,那我来回复亲们前段时间咨询我的问题吧。在写公号之前,我在做兼职翻译,主要翻译一些技术类的案子。有亲很好奇地问我:难道你觉得写公号比做翻译更好吗?说实话,看到这个留言,我稍微愣了一下。我不知道别人的答案,但对我而言,我只会后悔自己没有早点开始写作。不管别的职业多么繁花似锦,在余下的人生,我只想安静地写作。还有亲问:英语专业毕业,就可以做翻译了吗?其实不是的。英语专业毕业,即便是英语专业八级优秀,真的能做好翻译,做出自己口碑,还是需要修炼好久。我从英语编辑转到英语翻译,也是下了一番功夫的。那时我经常研究别人翻译的稿子,当时年轻,拼劲也足,晚上一两点还在看书也是常有的事。但不得不承认,虽然我喜欢与文字打交道,但在翻译方面,我还是很鲁钝,悟性不够,别人风轻云淡能做好的,我需要下苦功夫。说起悟性。我想告诉那些喜欢英语的朋友,只要你足够喜欢,即便不是英语专业毕业,只要你英语底子还可以,也是有可能成为一位优秀的译者。是不是有点惊喜?因为在翻译领域,背景知识也很重要。深厚的背景知识,如虎添翼。还有中文功底也很重要。以前我有些同行,总是抱怨英语句子看得懂,就是不知道中文怎么表达,这就是自己中文水平比较薄弱。03
再聊一下写公号这件事。我写连载时,有不少亲给我留言,说自己也想写公号。只要喜欢,其实完全没问题的。但写公号,真的不是看起来的那么容易。我以前也觉得很容易,这有什么呀,每天写一篇文章就可以了,应该是很轻松的事情。隔行如隔山。写公号这两年多,尤其是从去年我开始自己写连载,写到现在,真心觉得这是一份苦工,比我以前干的任何一份工作都辛苦。如果不是因为喜欢写,估计我早就跑了。相对于在公司上班,确实是不需要看领导脸色,也没有烦人的人际关系,只要自己安心地写作就行。可真的做到做好,哪里是那么容易的事情?有输出就要有输入。我写公号后的日常,除非家中有急事或者自己生病,我每天的写文时间是六七个小时,阅读时间是两三个小时。平均一天认真工作8-10小时,是常态。有时在书桌前,坐得屁股都疼。好啦,今天就聊到这里。耳朵还是嗡嗡作响,我要去休息啦。余下的排版和推送,就靠我助理了。我的助理,一定是上天赐予我的幸运,商务售后她认真负责,比我都做得好。

汪二峤:喜欢阅读和写作。她热衷于写充满人间烟火的都市文,天马行空的新编山海经、新编聊斋。
个人公众号:汪二峤(ID:wangerqiao66)